jueves, 29 de septiembre de 2011

Moshimo kono sekai de kimi to boku ga deae nakattara - Letra en español


Sigo con Hunter x Hunter, pero ahora con el ending de Greed Island.

Le enseñé a mi pequeño amigo un capítulo, cuando Gon y Killua hablan con Biscuit, (después que no le hacen caso) y él se rió de mí, ¿es que soy tan mandona como ella? ¬

Y por otro lado, es una ofensa, ¡Yo no tengo su verdadera forma! :(
hahaha

Gon, seguirás siendo especial, aun si no te vuelvo a ver, gracias, me hiciste madurar, creer en mí y en que puedo ser una mejor persona, ¡te quiero! Solo tú conoces a la verdadera yo ^^



video



Si tú y yo nunca nos hubiéramos conocido en este mundo



Oye, me dijiste: "Si tú y yo nunca nos hubiéramos conocido en este mundo, todavía no sabría cómo creer en los sueños.

Gracias, mejor amigo."


La hora para despedirnos se acerca, los caminos se separan para cada uno de nosotros.
Me dijiste: "Tú me enseñaste a reír, sin importar lo que pase"


El momento en que entendimos lo valioso que eran los días.
Con orgullo caminaré la senda; lo creeré, incluso si llegamos a estar muy separados, el cielo siempre nos conectará.


Oye, me dijiste: "Si tú y yo nunca nos hubiéramos conocido en este mundo, todavía no sabría cómo creer en los sueños.
Gracias, mejor amigo"


Cuando algún día te sientas perdido, sólo recuerda los días que pasamos juntos;
sí, inclusive si nos convertimos en adultos, deberá haber algo que se mantenga sin cambios.


Oye, me dijiste: "Si tú y yo nunca nos hubiéramos conocido en este mundo, todavía no sabría cómo creer en los sueños.
Gracias, mejor amigo"


El sueño continúa, incluso sí se puede cambiar como la forma de las nubes; el largo viaje que me lleva por siempre, aún seguirá, hasta hoy.


Oye, me dijiste: "Si tú y yo nunca nos hubiéramos conocido en este mundo, todavía no sabría cómo reír así".


Oye, me dijiste: "Si tú y yo nunca nos hubiéramos conocido en este mundo, todavía no sabría cómo creer en los sueños.
Gracias, mejor amigo"

4 comentarios:

  1. Muchas gracias por tener este tema traducido aquí, es una canción hermosa, te lo agradezco muchísimo. Saludos!

    ResponderEliminar
  2. ¡Gracias a ti por comentar!

    Hice lo mejor que pude con la traducción y bueno, que estés bien.

    Cariños,

    Rina

    PD: Es lindo llegar del trabajo y saber que comparto gustos con otra gente y vuelvo a ser yo jaja

    ResponderEliminar
  3. Con leerme el final del manga y combinarlo con esta canción, me mori de la tristeza, gracias por la traducción <:<

    ResponderEliminar
  4. Gracias por la traduccion en verdad que la busque mucho :)

    ResponderEliminar